Лесной юкагирский язык будет звучать в сети Интернет
Мы продолжаем знако-мить наших читалей с переводчиками новостных материалов на языки народов Севера, с нашими новыми коллегами. В прошлый раз мы рассказали об учителе чукотского языка средней школы с. Колымское Вере Гавриловне Дьячковой.
Сегодня у нас в гостях человек, тоже связанный с образовательным процессом, также автор учебных пособий. Знакомтесь – Любовь Николаевна Демина. Будучи носителем юкагирского языка и культуры, она является автором приличного на данный момент списка учебников по юкагирскому лесному языку, востребованной переводчицей, автором книг для детей, поэтессой.
С сыном Славой, мамой Дьячковой Екатериной Николаевной, старшей сестрой Ниной
Родилась Любовь Николаевна в селе Балыгычан Среднеканского района Магаданской области.
В 1967 году закончила Зырянскую среднюю школу в п. Зырянка Верхнеколымского района. Далее закончила Ачинский техникум торговли и проработала несколько лет бухгалтером в сфере торговли.
Училась в ЯГУ на филологическом факультете, затем до 4 курса в Ленинградском педагоги-ческом институте им. Герцена.
Вернувшись на родину, работала в Нелемнской школе учителем юкагирского языка, а затем в Угольнинской школе учителем культуры народов Севера.
Как мы уже писали выше, Любовь Демина – автор учебных пособий по юкагирскому языку. Пособий вышло много, и эта работа ведется по сей день.
«Также продолжаю работу по сохранению юкагирского языка. Веду с Панной Прокопьевой группу «Одун ажуу. Юкагирский язык» в соцсети Whatsapp, где делаю озвучку, составляю тексты, задания.»
Одни из последних учебных пособий и книг
На мой вопрос, есть ли надежда, что юкагирский лесной язык будет востребован новым поколением, отвечает смело:
– Конечно, есть надежда. В Нелемнской школе учителя работают, преподают язык, я им во всем помогаю. Пишу песни, стихи на юкагирском.
На презентации книги «Видишь, как наша земля хороша!»
У нас есть пропагандисты родного языка, это: Панна Егоровна Прокопьева и Александра Егоровна Прокопьева – они работники Института гуманитарных исследований и проблем малочисленых народов Севера СО РАН.
Также есть учителя Нелемнской средней школы им. Теки Одулока: Алена Николаевна Миронова, Светлана Васильевна Казаева и Елизавета Ивановна Дьячкова, этнопевица Ирина Амировна Дускулова и другие наши активисты.
В свободное время Любовь Демина занимается рукоделием. Это традиционные коврики и сумочки – индирги. Материалом для них служат рыбья кожа, шкурки и лапки птиц. Выглядит все это очень аутентично, посмотрите сами!
Любовь Николаевна дружит с нашей газетой почти с самого ее создания. На страницах «Илкэн» до официального ее выхода была напечатана книга для детей «Юкагирский год», стихи, а также другие материалы, в том числе новостные, на юкагирском лесном языке.
Чайка матушкаде
Чайка матушкаде
С любопытством смотрит,
Я юколу готовлю,
Неспешно у реки.
Кишочки на зажарку,
Икорку на засолку,
Все косточки – собачке,
Головки на уху.
“А что же мне осталось?” –
Обиделася чайка, –
“Так ловко всё разделала,
Как бабка в старину”.
“Не обижайся, чайка,
Родная матушкаде,
Тебя почетной гостьей,
Я приглашу к столу”.
_______
матушкаде (юк.) – чайка вилохвостая”
Край могил, лагерей, край земли,
Там где солнце кроваво садится
За холодную гладь Колымы,
За селенье, что в сумраке снится.
Как блестела под солнцем река,
В чистых песнях старинного рода,
Но исчез мой народ навсегда,
На земле нет большого народа.
Мир утратил звук слов дорогих,
Моя речь словно речь для глухого,
Где скажу я: “Омось модоник!”,
Не поймут юкагирского слова.
Сердцу ближе закат над рекой,
Вечер вечности дышит так близко,
Будь спокоен, безропотен твёрд,
И земле поклонись низко, низко.
_______
“Омось модоник” – приветствие на юкагирском языке
Мы рады, что Любовь Николаевна согласилась сотрудничать с нашей газетой и порталом «Илкэн» в качестве переводчика новостных и публицистических материалов, благодаря чему юкагирсий лесной язык активно зазвучал в сети Интернет. У нас еще много планов!
Андрей ИСАКОВ