Һэбдьэк дьулгидэдун

Һэбдьэк дьулгидэдун

Һэбдьэк дьулгидэдун

 

Таня Витязь. Белгород, 2022

Перевод на эвенский Зои Степановой, Себян-Кюель

 

Бугат, һэбдьэкникэн һөкөнөддэкэн,

Шампам коолникан, оливьев дьэбэддэкэн,

Россия спецназлан-дэмэр

Һуркэҥэлти окопалдула дэсчиддэ.

 

Иаслалдьур аймакань телевизору көйэттэ

Курантал игэлтэн дьапкалин

Тосталбу гөөндьир

Һуркэҥэлти телевизорли көйэттэ

Эсни һуклэр нөсэҕчэн һуркэн

Дозорла этуддэн ноҥан.

 

Пианалча ҥунмир көплэтникэн, һөкэлчиддэкэн

Кабакла һөкэлур тэсинникэн,

Һуркэр дилатан өйдэлин салют игэн эсни бис

Пушкалдук нэмкэчин иигэн тэгэлэ.

 

Тавар эвэчич өрэҥчидди бэилтэки

Бадьирлан дуламач һуклэддилтэки

Гөөмсэм, мут дьулгидэт

Окопала дэсчидди һуркэлдук уйулдуттивэн.

Тавар ноҥартан – мут төрутиҥэт, дьулгидэт

Дысучимҥэлти, эҥит, тэдьэнти, айавнат.

 

Кусин һинмач мудандан
һуркэҥэлти һуҥээлур өҥкэр

Эрэк һэбдьэку дьаалньумур

Этэр бакалдар ноҥартан

Мэрээти осолу эрээли

Һагарсич, эвэчич, ньамсич.

 

Һи һөвкидук гасчили

Иинич дьуткивур һуркэл мэриндэтэн

Дукуккам открыткали мултули

Кусинду эдэтэн дабдар

Инэҥтэн ноҥартан мээн бинидьур нипкуттэ

Һуу дуламач ииндьиддэсэн Төөр ойлан.

 

Эрэв долбанив дьэблэ этэн иир билгалав,

Өмэм-ньун мэргэччим,гасчидьим

Аймулдан бинит мучудан

Булэру эттэтэн һуркэр

Чэлэдьур иинич бугур-дбуувур бактатан.

 

П Р Е Д П Р А З Д Н И Ч Н Ы Й

 

Когда страна в предпраздничном экстазе 
Шампанским запивает оливье, 
Мальчишки из российского спецназа 
Сидят в окопах на сырой земле.

 

Пока с надеждой смотрят в телевизор 
И скажут тосты под курантов бой, 
Мальчишки смотрят через тепловизор, 
Не спит в дозоре мальчик молодой.

 

Когда хмельной народ зайдется в танцах 
И станет жарко ночью в кабаке, 
Над головою не салют раздастся, 
А грохот «ураганов» вдалеке.

 

Хочу толпе весёлой оголтелой, 
Спокойно спящей утром сладким сном
Сказать, что наше будущее, в целом
Зависит лишь от этих пацанов.

 

Это они — надежда и опора,
Защита, вера, сила, честь, любовь. 
Чтобы закончилось всё это скоро, 
Мальчишки проливают свою кровь.

 

И этот праздник встретят не с родными 
За шумным, тёплым, праздничным столом. 
Ты помолись за них, чтобы живыми 
Вернулись эти мальчики в свой дом.

 

Ты напиши открытку им простую 
И пожелай удачи им в бою. 
Они там жизнью каждый день своей рискуют, 
Чтобы ты смог спокойно жить свою.

 

В ту ночь кусок мне в горло не полезет.
Желанье загадаю я одно, 
Пусть будет мир и скорая победа 
И без потерь вернутся все домой!

 

Картина: Андрей Горский

 

 

 

 

 

 

Написать комментарий

три × 1 =

  • һ
  • ө
  • ҕ
  • ү
  • ҥ
  • ӫ
  • w
  • ӧ
  • ӄ
  • ԓ
  • ӈ
  • ʼ